Ricchi e Poveri, que en italiano significa "ricos y pobres", es un grupo italiano formado en Génova en 1967. Creado inicialmente como un cuarteto, se convirtió en trío tras la salida de Marina Occhiena y desde el 2016, se transformó en dueto gracias a la salida de Franco Gatti, quien alegó su avanzada edad y la consecuente incapacidad para mantener el ritmo de las presentaciones del grupo.
De grata recordación en América Latina, especialmente en México, se convirtieron en uno de los grupos con mayores ventas de sus producciones en su país natal, llegando a la suma de veintidós millones de copias, además participando habitualmente en el Festival de San Remo y en una edición de Eurovisión, la de 1978. Actualmente, el dueto aún goza de reconocimiento en Europa, donde ofrecen diversas giras de nostalgia y sus éxitos aún suenan en las emisoras románticas de América Latina.
El exitazo que compartiré a continuación, fue lanzado dentro del disco "E penso a te" en 1981, cuyas versiones en español y en búlgaro fueron lanzadas durante el año siguiente, junto al mayor éxito de la agrupación, denominado "Será porque te amo". "Come vorrei" o "¿Dónde estarás?", es una alegoría a un amor que se ha alejado, y como anécdota, es una de las primeras canciones románticas de las que tengo memoria, cuando existía Cerros Stereo, propiedad de RCN.
¡A disfrutar este hermosísimo tema!
♫ "Ci sono giorni in cui non dormo e penso a te, sto chiuso in casa col silenzio per amico, mentre la neve dietro ai vetri scende giù, ti aspetto qui vicino al fuoco". "In questo inverno c'è qualcosa che non va, non è natale da una volta nella vita, eppure è stato solamente un anno fa, speriamo che non sia finita". "Come vorrei, come vorrei, amore mio! Come vorrei, che tu mi amassi, a modo mio! Che questa sera troppo triste troppo uguale, non fosse più senza di te". "Come vorrei, come vorrei, amore mio! Come vorrei, che questo amore, che va via! Non si sciogliesse come la neve al sole, senza parole". "Dovrei capirti quando vedo che vai via, e non amarti quando non vuoi farti amare, senza cadere in una nuova gelosia, che solo tu mi fai provare". "Come vorrei, come vorrei, amore mio! Come vorrei, che tu mi amassi, a modo mio! Che questa sera troppo triste troppo uguale, non fosse più senza di te". "Come vorrei, come vorrei, amore mio! Come vorrei, che questo amore, che va via! Non si sciogliesse come la neve al sole, senza parole". "E questa volta un altra donna non verrà, a cancellare la tua impronta sul cuscino, anche alla luna gliel'ho chiesto e non ci sta, non vuole più starmi vicino". ♫ |
♫ "Son tantos días que no duermo y pienso en ti, preso en mi casa y en silencio por amigo, mientras el viento va llamando en el cristal, te espero aquí, vuelve conmigo". "En nuestra historia hay algo que no marcha bien, no es la primera discusión de nuestra vida, pero aquí espero a que regrese nuestro tren, ven pronto, ven nube perdida". "¿Dónde estarás, donde estarás, cariño mío? ¿Dónde estarás, verano ardiente, invierno frío? Aunque los días sean tristes y aburridos, no sé qué hacer si no estas tú". "¿Dónde estarás, donde estarás, cariño mío? ¿Dónde estarás, noche tras noche, día a día? Como la nieve espera el sol de primavera, mi amor te espera". "Y mientras tanto, ¿dónde estás, por qué te escondes? Aquí te espero con el sol en la ventana, donde se duermen tus caricias y mi nombre, tu manantial de donde emana". "¿Dónde estarás, donde estarás, cariño mío? ¿Dónde estarás, verano ardiente, invierno frío? Aunque los días sean tristes y aburridos, no sé qué hacer si no estas tú". "¿Dónde estarás, donde estarás, cariño mío? ¿Dónde estarás, noche tras noche, día a día? Como la nieve espera el sol de primavera, mi amor te espera". "Y te prometo que esta vez no habrá mujer, para borrar tus propias huellas de mi almohada, busco la luna y no la veo aparecer, porque sin ti la luna es nada..." ♫ |